ObsЁrver
        Обозрение языковой реальности
   
Евгений Иz  <is@boobaster.com>

Улицы утраченного шанса

 
     

Еще одна книга Уильяма Берроуза, изданная в этом году. Дм.Волчек перевел на русский «Призрачный шанс». Алекс Керви постарался с вдохновенным (это видно), зажигательным и миниатюрным предисловием (чего стоит камень, брошенный им в Храм Христа спасителя).

Издательство — «T-ough Press». Благодарности другу, секретарю и наследнику El Hombre Invisible (У.Б.) — Джеймсу Грауерхольцу.

Упоминание о некоем Туате, для тех, кто знает, что это значит и тех, кто имел шанс читать Берроуза в оригинале.

Ясно, что эта информация бесполезна (я имею в виду свою). Значит, это не информация.

Лучшей рецензией, на мой взгляд, было бы предоставить тем, кто еще НЕ немного цитат из «Призрачного шанса».

«Когда мы рассматриваем планету как организм, становится очевидным, кто ее враги. Имя им легион. «Обманутые и обманщики, которые обмануты сами»… Все исчезает, чтобы расчистить место для ничтожной человеческой породы, в которой все меньше остается бесценного ингредиента — дикой искры: энергия замещается материей. Огромной лавиной бездушной грязи.»

«Чтобы отвлечь внимание от своей вины за перенаселение, истощение ресурсов, уничтожение лесов, катастрофическое загрязнение воды, земли и неба они развязали войну против наркотиков. Они изобрели предлог, чтобы создать международный полицейский аппарат, призванный подавить ИНАКОМЫСЛИЕ во всем мире…

…- Стоит ли волноваться? На нашей стороне Тупое Большинство.

— Это не большинство.

— А кому нужно большинство? Десять процентов плюс полиция, плюс армия — этого вполне достаточно. Кроме того у нас есть средства информации, крючок, леска и шоры. Разве хоть одна крупная ежедневная газета хоть раз намекнула, что война против наркотиков — это вымысел? Разве кто-нибудь спросил, почему не потратить больше денег на научные исследования и медицину?… Нет предела тому, что газетчики могут проглотить и выплюнуть на первую полосу. Так в чем же дело?»

«Человек продал свою душу за время, язык, орудия, оружие и право властвовать. И, чтобы убедиться, что он будет продолжать в том же духе, оккупанты сохранили гарнизон в подчиненном полушарии его мозга. Как еще объяснить столь биологически невыгодную вещь, как слабая рука? Одной рукой они давали, другой отбирали. Пятьдесят на пятьдесят. Что может быть справедливее этого? Ровным счетом ничего.

Так что похоже, что эти основные факторы — язык и слабая рука, связаны. ВРЯД ЛИ ЯЗЫК ПРЕДНАЗНАЧЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ.»

«Самое дорогостоящее — менять штампы, шаблоны, вот почему советы, синдикаты и оплаченные ими политики, мафиози, наркоагенты, полиция, церкви и средства информации хотят знать о лучшем человеческом продукте не больше, чем «Дженерал Моторс» о турбинном двигателе. Это бы означало уничтожение всех нынешних шаблонов всюду и навсегда… Политическое инакомыслие нередко превращается в то, чему оно противостоит. Америка превращается в сталинскую Россию, в абсолютно контролируемое государство, нетерпимое к инакомыслию любого толка.» (написано в 1987)

Книга до боли миниатюрна, что только излишне подчеркивается фотоработой Джоэля Виткина «Мануэль Осорио» на обложке (чучела и эксгуманты с кладбища домашних животных).

Читается чуть легче (в смысле полифонии и перехлестов временных потоков), чем «Мягкая машина» и вся ее тетралогия, примерно так же, как «Кот внутри». Составители не скрывают, что «Призрачный шанс» — это plug-in к последней трилогии Буйвола Ли («Города красной ночи», «Пространство Мертвых Дорог», «Западные Земли»). «…ни в коем случае нельзя рассматривать вне контекста последней трилогии романов Уильяма», — пишет А.Керви в своем откровении. Остается непонятным, почему голова моется через жопу. Отчего бы не издать трилогию в виде хорошей серии книг? Где полное собрание сочинений? Боязнь «плохих переводов»? А может — маленькая монополия? Или серьезные проблемы с деньгами? С правами? С правительством? Слишком мутная андеграундная литература? Засилие попсы? Где вы, радетели Слова Человека Невидимки, жаждущие распахнуть перед его невидимыми полчищами слов скрипучие, сто лет нечесанные ворота России? Сталинской России.

Приношу свои извинения, но нынешний мир устроен таким затейливым образом, что человека разумного в нем через каждые пять минут стремится заебать какая-нибудь гадость.

В новой книге есть своя сюжетная линия, она подана, как всегда, мастерски, ибо написано так, что не важно кто переводил — Немцов, Волчек или Коган; а манера подачи постоянно навевает ощущение, что книга уже читана и знакома, только слегка забыта. Узнайте правду о Капитане Миссьоне, который в 18 веке создал поселение свободных людей, живущих на либертарных принципах. А также мысли о болезнях и эпидемиях, времени и языке, биогибридизации и лемурах. А самое главное — узнайте, для чего была написана эта книга (в отличие от миллиардов других литпроектов, оседающих на холодные прилавки мира).

Долой иерархии. Нет государству. Нет правительству. Нет одному общему взгляду на мир. Достаточно, уже хватит, уже вот где.


 
3 октября 2000 года

     

Авторы

Сборники

 

Литературный портал МЕГАЛіТ © 1999-2024 Студия «Зина дизайн»